嘉慶20年,南昌府學刊阮刻《重刊宋本十三經注疏附校勘記》,此為阮刻《十三經注疏》之祖本。道光6年南昌府學教授朱華臨重校阮本,此本較祖本為善。自此之后,各地書局因阮本較諸本為善良,或據道光本、或據嘉慶本進行翻刻。今查閱諸本,擇主要傳本逐一分辨,述阮刻《十三經注疏》版本流傳如下。
一、阮刻《十三經注疏》諸版本概覽 自嘉慶初刻本以來,命名阮刻《十三經注疏》的有多種,以時間列表如下:
年号 | | | | | | | | | | | | | | | |
|
|
|
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 内封印“脉望仙馆原刻褒海山房石印”,书口印“袖海山房校印” | | | | | | | | | | | | 《宋本十三经注疏并经典释文校勘记》,附音义,疑只是阮元校勘记 | | | | | | | | | | | | | 未见。北师大古籍书目称据嘉庆20年南昌府本影印 [1]。 | | | | | | | | | |
注:“丛书综录”指《中国丛书综录》,“日本见藏”指《日本见藏中国丛书目初编》
二、阮刻《十三經注疏》主要傳本簡介 以上所列,均為比較可靠的阮刻《十三經注疏》的傳本。其中,重要的傳本有:
1、道光6年朱華臨校本(南圖GJ /20004) 館藏著錄為“十三經注疏坿校勘記,四百一十六卷,清道光六年南昌府學刊本”。四眼線裝,上下單邊,半頁10行行18字,是為典型的阮元所謂“十行本”。書前有印章“文慶堂自在江浙蘇閩據選古今書籍發兌圖”。經檢校《孟子注疏》部分,世界書局本與此本極似。
2、同治12年江西書局重修本(南圖GJ/10396) 館藏著錄為“江西書局重修阮氏十三經注疏,四百一十六卷,同治十二年”。四眼線裝,開本較大。天頭地角開闊,字大行稀。左右雙邊,半頁10行行18字。是除脈望仙館本外極美觀的一種。全書共180冊,416卷。牌記“同治十二年江西書局重修”,扉頁題名“重修宋本十三經注疏附校勘記”旁小字“用文選樓藏本校定”,其后有阮元“重刊宋板注疏總目錄”、胡稷“重刊宋本十三經注疏后記”及朱華臨“宋本十三經注疏跋”。 其中《周易注疏》書名頁背面有印章“道光丙戌南昌府學重校定本”及“同治十二年江西書局重修”字樣,可知此江西書局本自道光六年本而來。
3、光緒13年上海脈望仙館石印本(南圖GJ/20023) 館藏著錄為“宋本十三經注疏坿校勘記”,四百一十六卷,校勘記識語四卷。此書非板刻,以石印法縮印,半頁10行行36字。經比對,知由10行行18字本而來,將其兩行并作一行。另,此書校勘記沒有分附各卷尾,而是分附各經后,全書后附汪文臺《識語》四冊。 此書印刷精良,字體美觀。書前楊泗孫序 “今秋,坊友以《宋本十三經注疏》并阮氏校勘記,亦用西法印照且詳加校讎,視他本倍精焉”,可知此書不止美觀,而且經過了一番校勘。檢校《孟子注疏》部分,除去一此明顯誤字徑改外,其余誤處多與嘉慶20年南昌府本合。
4、光緒13年上海點石齋石印本(南圖GJ/20026) 館藏著錄為“十三經注疏,四百一十六卷,校勘記識語四卷,光緒十三年點石齋”。牌記“光緒丁亥閏夏點石齋遵阮本重校印”,扉頁印章“東亞同文書院圖書館”,書名作“十三經注疏并校勘記”。上下雙邊,頁20行行40字。書前有俞樾序,書后有胡稷“后記”、朱華臨跋。 此本亦據底本縮印重排,但看不出底本行款什么樣。字間緊密,字體惡劣、趨扁方,整體印刷較差,遠不如脈望仙館本美觀。
5、民國24年上海世界書局石印本(南師大古籍室) 此書據阮本縮為上下兩冊,由拼版痕跡仍可看出其底本為10行行18字(如《孟子注疏》第十三页上栏)。據書前說明“粹芬閣主人于光緒初年向舊藏家購得阮刻初印本,今本局向主人商借付印,以利學子”[2],此“初印本”即指嘉慶二十年南昌府學刊本。 今天常用的中華書局1980年的縮印本即由此本影印而成。
三、阮刻《十三經注疏》版本流傳考 除以上所述的版本外,仍有幾種版本未見。然主要的版本已列于此,暫據目前所知考察一下它們之間的關系。所知不詳的版本,暫付之闕如。
首先,嘉慶20年本、道光6年本、同治12年本,當是一脈相承的。 道光6年本所用底本為嘉慶20年本,據朱華臨《重刊宋本十三經注疏跋》一望而知。此本為朱華臨任南昌府學教授時,據嘉慶20年印板,依三人所校重新刊定的。同治12年江西書局本又據道光6年本翻印,書前印章“道光丙戌南昌府學重校定本”足以證實。另,清人劉秉璋《十三經注疏校勘記識語序》稱“同治中,江西既設書局,因取學宮舊本續殘補闕”[3],或疑此“學宮舊本”為嘉慶20年初刻本,然據書后有朱華臨跋可知此書必有道光6年本有關系,再加上印章文字,定此本出自道光6年本當無可疑。
石印本情況復雜,今以中華書局本《孟子注疏》與嘉慶20年南昌府刊本相校所得異文,與所見兩種石印本相參,辨其源流如下。 脈望仙館本當由嘉慶20年南昌府刊本而來。此書雖縮印,然每行36字,正是十行本原來的兩行相并,可知其必是從阮刻本而來。檢校《孟子注疏》部分異文,道光6年本校正過的錯誤,此書仍與南昌府本同誤。此書源自嘉慶20年本,可能性極大。
點石齋本當是同治12年江西書局本的子系。书前俞樾序称“问所据何本,曰‘江西阮刻本也’”[4],而江西阮刻有三種。檢校《孟子注疏》部分異文,道光6年本的多處錯誤,此本與江西書局均加訂正。可知此本當據江西書局本翻刻。
而最后所提到的世界書局本,卻不如書前的說明自稱就“阮刻初印本”而來。檢校《孟子注疏》,舉兩例如下:
疏:唯不好殺人者能以仁故為一也(中華本2670頁上欄倒17行) 案:故,世界書局本、道光本同。南昌府本作“政”,不誤。江西書局本、脈望仙館本、點石齋本亦不誤。 校勘記:孟子注疏解經卷弟二上(中華本2677頁下欄11行) 案:弟,世界書局本、道光本同。南昌府本作“第”,江西書局本、脈望仙館本、點石齋本均作“第”。
類似以上例有很多,可知世界書局本與道光6年本的淵源。而中華書局影印世界書局,由第二例可見,當然亦是道光6年本的子系。中華書局2009年影印嘉慶二十年阮刻《十三經注疏》,作大字本,稱“目前《十三經注疏》的通行版本,是我局1980年影印的世界書局縮印本……該本以清道光重刊本為底本,每頁九拼頁縮印”[5],此說世界書局本的底本,當是正確的。
綜上所述,今依所知数据制阮刻《十三经注疏》版本流传示意图如下:
[1]《北京師范大學图书馆中文古籍書目》,1983年,第63页。
[2]阮元:《景印阮刻十三经注疏附校勘记》,民国24年上海世界书局印本。
[3]汪文台:《十三经注疏校勘记识语》,续修四库全书本。
[4]俞樾:《十三经注疏坿校勘记序》,光绪十三年点石斋印本。
[5]阮元:《重刊宋本十三经注疏附校勘记》,2009年中华书局景印初刻本。
|